667中文网 > 网络其他电子书 > 托福阅读1000词 >

第19章

托福阅读1000词-第19章

小说: 托福阅读1000词 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



例句 In the rituals or in accompanying celebrations; performers might wear costumes and masks to represent the mythical characters or supernatural forces。 在宗教仪式或是随后的庆典上,表演者们会身穿道具服装、戴着面具,代表神话中的人物或是超自然力量。
同义 fictitious(a。 虚构的)
notable['nout?bl]a。 值得注意的;明显的;著名的 n。 名人
例句 1。 In the production of high quality porcelain ceramics; the Song dynasty was really notable。 在高品质陶瓷器的生产方面,宋朝确实非常有名。
2。 In order to publicize his new book; the notable writer visited this big bookstore。 为了宣传自己的新书,这位知名作家莅临了这家大型书店。
要点 notable通常用来强调某些信息十分重要,但是在托福阅读考试中,也出现过notable表示“明显的”用法,比如:They were reasonably well governed without notable corruption or grandiose state projects。
novelty['nɑ:vlti]n。 新奇,新颖;新奇的事物
例句 1。 Even though some early critics thought that sound film would fade; its popularity during the First World War proved that it was more than a technical novelty。 尽管一些早期的评论家认为有声电影会淡出人们的视线,但是从它风靡整个一战时期来看,它不仅仅是一项技术创新。
2。 There's no denying that in those days; radio broadcasting was quite a novelty。 不可否认,在那些岁月里,无线电广播确实是个新鲜事物。
同义 newness(n。 新奇)
originate[?'ri?ineit]v。 起源;发起;创办
例句 1。 To help understand why and how theater originated; anthropologists have developed lots of theories。 为了帮助理解剧院创办的原因及方法,人类学家想出了许多理论。
2。 Less than a billion years after the Earth was formed; life originated in the early seas。 在地球形成之后不到10亿年里,生命体就在早期的海洋中出现了。
同义 initiate(v。 起源)
ornament['?:rn?m?nt]n。 装饰(物),点缀(物)['?:rn?ment]v。 装饰,点缀
例句 1。 The tradition of religious sculpture extends over most historical periods but is less clearly delineated than other stoneware or porcelains because it embraces the old custom of earthenware burial ceramics with later religious images and architectural ornament。 宗教雕塑的传统遍及大部分历史时期,但与其他的缸瓦器和陶器相比却很少被清晰地表现,因为它遵循陶器葬品、后来的宗教形象以及建筑装饰的旧习。
2。 On the Christmas tree; ornaments are shining and sparkling。 圣诞树上的装饰品闪闪发光。
同义 adornment(n。 装饰)
outline['autlain]n。 轮廓;概要 v。 描绘;略述
例句 1。 She pencilled the rough outline of the mountain in front of her house。 她用铅笔画出房屋前的山的轮廓图。
2。 The course outline hasn't been prepared yet。 课程概要还没有准备好。
同义 profile(n。 轮廓);summarization(n。 概要)
paleolithic[?p?li?'liθik]a。 旧石器时代的
例句 The fine art of the cultural period followed the Upper Paleolithic focused on portraying the kinds of animals that people of that period preferred to hunt instead of those large game animals。 旧石器时代晚期之后的文化时期的美术作品专注于描绘那些当时人们喜欢捕猎的动物种类,而不是大型的狩猎动物。
pastoral['p?st?r?l]a。 田园生活的;牧人的;宁静的
例句 In spite of the fact that wealth is relatively evenly distributed in pastoral societies; gender inequality still exists since military skills and social status are still only accessible to men。 尽管事实上财富在农业社会是被均匀分配的,但性别不平等现象依旧存在,因为军事技能和社会地位仍只能被男性所获得。
派生 pastoralist(n。 田园诗作者)
pastoralism['p?st?r?liz?m]n。 田园主义
例句 Pastoralism is a kind of lifestyle in which economic activity is based primarily on livestock。 田园主义是一种以饲养家畜为主要经济活动的生活方式。
pigment['pigm?nt]n。 颜料;色素
例句 The Chinese acquired a blue pigment from the Middle East; which is a purified form of cobalt oxide unobtainable at that time in China。 中国人从中东地区得到了一种蓝色的颜料,这是一种从氧化钴中提取出来的颜料,在当时的中国很难得到。
同义 paint(n。 颜料)
porcelain['p?:rs?lin]n。 瓷器 a。 瓷的,瓷器的
例句 1。 China is a country with a long…lasting civilization that has a complex social and visual history; in which pottery and porcelain play a major role。 中国是一个有着悠久文明的国家,中国的文明包含复杂的社会和视觉历史,其中陶器和瓷器起了很重要的作用。
2。 Various porcelain ware are sold in the small shop around the corner。 拐角处的小商店出售各种各样的瓷器。
同义 china(n。 瓷器)
portray[p?:r'trei]v。 描绘;扮演(某角色)
例句 1。 The data suggest that the patterns portrayed in the cave paintings were mostly the popular ones at that time。 资料显示这些洞穴壁画中的图案多半都是当时最流行的。
2。 Bret Harte portrayed the local life in the California mining camps in his stories。 布雷特·哈特在故事中描写了加州矿区当地的生活。
同义 depict(v。 描绘)
要点 portray可以表示具体的“描绘”的含义,也可以表达抽象的含义。
pottery['pɑ:t?ri]n。(总称)陶器;陶器厂
例句 On the one hand; the Chinese produced earthenware; stoneware; and porcelain pottery; on the other hand; they used their ceramics for a variety of purposes。 一方面,中国人制作陶器、缸瓦器和瓷质陶器;另一方面,他们把制陶术广泛应用于各种用途。
rare[rer]a。 稀有的,罕见的;(肉类)半熟的
例句 1。 In Middle Eastern deserts; the rare and valuable metals and stones have always been in high demand in surrounding areas。 在中东沙漠中,稀有珍贵的金属和石头在周边地区一直需求量很高。
2。 A natural preservation area was established for those animals that are a rare breed。 建立这个自然保护区是为了这些稀有品种的动物。
relic['relik]n。 遗物;纪念物;遗产
例句 Those marvelous gardens and mansions are probably relics of the ancient times。 这些非凡的花园和宅邸或许是远古时代的遗迹。
同义 vestage(n。 遗迹)
reproduce[?ri:pr?'du:s]v。 繁殖;复制;翻版
例句 1。 The daguerreotype age that reproduced unselective details in front of the camera lens and it could not be duplicated。 银板照相法是一种独特的影像,它会不加选择地复制照相机镜头前的细节,而这些影像是无法复制的。
2。 The advanced technology already enables the researchers to reproduce these cells。 这些先进的技术让研究人员得以复制这些细胞。
同义 copy(v。 复制)
要点 reproduce表示“繁殖”的含义虽然很常见,但是在托福阅读文章中更常见的是“复制”的意思。另外,在表达“复制”这一含义的时候,reproduce与copy的用法一样。
resemble[ri'zembl]v。 与…相似,像
例句 The historical development of religious sculpture is unclear for it might resemble earthenware architectural ornaments。 宗教雕塑的历史发展过程并不清晰,因为它有可能与陶制的建筑装饰物类似。
派生 resemblance(n。 相似之处)
revise[ri'vaiz]v。 修订,修改;复习
例句 1。 The age of Australia's rock art is being revised all the time; and as the result of new discoveries; earlier dates have been proposed。 澳大利亚岩石艺术出现的年代一直被不断修正,而由于一些新的发现,人们提出了更早的日期。
2。 Experience impulsed workers to revise their techniques。 经验促使工人们改进了技术。
rite[rait]n。(宗教的)仪式,典礼
例句 It was more likely to retain a society's rites in the oral tradition if its myths were admired for artistic qualities。 如果一个社会的神话是因其艺术特性而得到尊敬的话,那么其宗教仪式就更有可能以口头传统的形式保存下来。
ritual['ri?u?l]n。 典礼 a。 仪式的;例行的
例句 1。 The twisted forms of Egyptian statues indicate their importance in ritual actions。 埃及雕像的扭曲外形表明了他们仪式活动的重要性。
2。 According to the tradition of this region; brothers or sons would conduct those ritual ceremonies。 根据当地的传统,典礼仪式将由兄弟或儿子主持。
要点 我们常见的ritual的含义是“典礼”,但在阅读中经常使用的是“仪式的”这一含义。
ritualize['ri?u?laiz]v。 使仪式化
例句 The Chinese ritualize and celebrate each festival in a customary manner。 中国人把节日仪式化了,以惯常的方式庆祝每一个节日。
sculpture['sk?lp??r]n。 雕刻术;雕塑品
搭配 a marble sculpture of Venus 维纳斯的大理石雕像
例句 The functions of this ancient Egyptian sculpture largely determined its distinctive look。 这座古埃及雕像的功能在很大程度上决定了它与众不同的外观。
同义 engraving(n。 雕刻术)
shaft[??ft]n。 轴,杆;一道光线
例句 Figures of animals decorated lots of shafts of spears and similar objects。 动物图案装饰了长矛的杆和相似的物品。
shrine[?rain]n。 神龛;圣地
例句 By the first century A。D。; Teotihuacan became the most influential; as a result of its large number of religious shrines。 公元一世纪时,由于它大量的宗教圣地,特奥蒂瓦坎成为最有影响力的地区。
同义 temple(n。 圣地)
slab[sl?b]n。 平板;厚片
例句 The naturalistic paintings on slabs of stone were excavated in southern Africa recently。 这些绘制在石板上的自然图案绘画是最近在南非地区挖掘出来的。
spectacle['spekt?kl]n。 大规模演出;场面;[pl。]眼镜
例句 Previously; audiences had viewed spectacles at the theater where various shows had been presented to several hundred spectators at a time。 之前,观众在剧院里可以观赏大规模演出,在剧院中,多种多样的表演同时呈现在数百名观众面前。
同义 scene(n。 场面)
spectator['spekteit?r]n。 观众;旁观者
例句 The spectator found the image was expanded from the minuscule peepshow dimensions to the life…size proportions of 6 or 9 feet。 观众发现图像变大了,从西洋镜图像那样小的尺寸放大到了与实物一样比例的6到9英寸。
同义 audience(n。 观众)
supernatural[?su:p?r'n??r?l]a。 超自然的 n。 超自然现象;不可思议的事
例句 The myths include representatives of those supernatural forces that the rites hope to influence。 神话包括那些超自然力量的代表,而这些超自然力量是仪式希望影响到的。
同义 preternatural(a。 超自然的)
texture['teks??r]n。 质地;纹理;结构
例句 1。 A three…dimensional form which utilizes space; mass; texture; line; light; and color is architecture。 利用空间、质量、质地、线条、光线和颜色的立体构成法就是建筑学。
2。 Igneous rocks have various textures as well as chemistry。 火成岩的质地和化学成分多种多样。
同义 structure(n。 结构)
theatrical[θi'?trikl]a。 戏剧的;戏剧性的;夸张的
例句 Admiration for the performer's skill; virtuosity; and grace becomes the motivation for elaborating the activities into fully realized theatrical performances。 对表演者技艺、精湛技巧、优雅表演的称赞成为了将活动完全制作成戏剧表演的动力。
同义 dramatic(a。 戏剧的)
tone[toun]n。 腔调;音调;色调 v。 增强
搭配 skin tone 肤色
例句 For shorter women; she suggested wearing high…heels with colors close to their skin tone to create an optical illusion that“lengthen their line and give them as much leg as possible”。 对于矮个子的女性,她建议她们穿着与肤色颜色相近的高跟鞋以营造一种“拉长线条并且让腿部

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 0

你可能喜欢的