667中文网 > 文学名著电子书 > 诗经解读 >

第4章

诗经解读-第4章

小说: 诗经解读 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




⑤ 参差(cēn cī):长短不齐的样子。荇(xìng)菜:一种多年生的水草,叶子可以食用。

⑥ 流:用作“求”,意思是求取,择取。

⑦ 寤(wù):睡醒。寐(mèi):睡着。

⑧ 思:语气助词,没有实义。服:思念。

⑨ 悠:想念的样子。

⑩ 辗转:转动。反侧:翻来覆去。

⑾ 琴瑟:琴和瑟都是古时的弦乐器。友:友好交往,意动用法,以……。。为友。

⑿ 芼(mào):拔取。

【经典原意】

关关鸣叫的水鸟,栖居在河中的沙洲之上。善良美丽的姑娘,真是我的好配偶。

长短不齐的荇菜,忽左忽右地去摘采它。善良美丽的姑娘,醒来睡着都想追求她。

思念追求不得, 醒来睡着都还想念着她。想来想去,翻来覆去难以入眠。

长短不齐的荇菜,忽左忽右地去摘采它。善良美丽的姑娘,弹琴鼓瑟亲近她。

长短不齐的荇菜, 忽左忽右地去拔取它。善良美丽的姑娘,敲钟击鼓取悦她。

【当代阐释】

至情至性的吟哦

长久以来,从古旧发黄的线装书里,从缠绵悱恻的爱情故事里,我们都会聆听到古代秀才们手拿折扇吟哦出的那句“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑”。似乎在历史的时空里,这句诗始终在不停地回响,从未止歇。

这首诗的内容虽然从几千年前,便被各种注本升华为“吟咏后妃之德”。但几千年过去了,人们唱着这首诗,不是因为它的庄重典雅,而是因为它的简单。它朴实无华地描绘出人们对美的追求,对爱的渴望。《西厢记》中的崔莺莺在老夫子的教诲下学习《关雎》,她没有听懂那关关鸣叫着的雎鸠是如何体现后妃的品德,她只发现自己爱的萌动。

人皆有爱美之心,这种人性的自然冲动牵引着诗情,牵引着种种艺术的前行。我们不需要繁文缛节,也不需要墨守成规,非要考证发据出其中的微言大义。硬生生制造出来一系列的精神枷锁,捆绑住思想中旁逸斜出总是不老实的触角。特别是在爱的领地内,一道道城墙并不能挡住春天的脚步。穷酸的司马相如一曲《凤求凰》引得大家闺秀卓文君跟他夜月私奔当垆卖酒,人世间的财富地位没有阻拦住他们;善良勤劳的牛郎用自己的质朴坚贞娶到了天仙织女,甚至在被王母娘娘用天河隔开后,也会有喜鹊搭桥促成其好,人神之隔也没有阻挡住爱情的聚合。这就叫至情至性。

男大当婚,女大当嫁,那雌雄和鸣的关雎告诉人们,结婚的时间到了。见到身姿曼妙,贤惠舒雅的女子,男子怦然心动。自然法则再一次彰显出它的魅力。那就是他的好配偶,为了她,夜不能寐,辗转反侧。第二天一早醒来,弹琴鼓瑟、敲钟击鼓,在音乐的流动中,奏出一篇爱的华章。

古往今来,人们不停吟唱这首诗。为其爱的直接,为其爱的执着,也为其洗尽铅华、不饰雕琢的纯真质朴。在充满欲望的现代都市里,我们更需要这种浸染了田野气息的爱情。

【文化常识】

意动用法及词类活用:古今汉语在词性方面没有太大改变,而两者之间的最大不同就在于词类活用。所谓词类活用,是指在古代汉语里,有些词可以按照一定的语言习惯灵活运用,在句子中临时改变它原来的语法功能,具备另一类次的语法功能和词汇意义,词类活用大致包括以下几种情况:一、使动用法,指谓语动词具有“使宾语怎么样”的意思。如动词使动用法,《鸿门宴》:“项伯杀人,臣活之。”“活之”是“使之活”。二、意动用法指谓语动词具有“认为(或以为)宾语怎么样”的意思。“意动”中的“意”,即“主观认为”,就是“主观上把某个事物当作”,即认为宾语怎样或把宾语当作怎样。意动用法只限于形容词和名词的活用,动词本身没有意动用法。一般可译为“认为……。。”“以……。。为……。。”等。三、名词用如动词如,如柳宗元《黔之驴》“驴不胜怒,蹄之。”“蹄之”是“(用蹄子)踢之”的意思。四、名词用作状语,如《愚公移山》:“箕畚运于渤海之尾。”便翻译为“用箕畚运到渤海的边上”。

【相关阅读】

李煜《相见欢·无言独上西楼》;汤显祖《牡丹亭》

【原文】

子衿

青青子衿,悠悠我心(1)。纵我不往,子宁不嗣音(2)?

青青子佩(3),悠悠我思。纵我不往,子宁不来?

挑兮达兮,在城阙兮(4)。一日不见,如三月兮。

【注释】

①子:男子的美称。衿:衣领。悠悠:忧思不断。

②纵:虽然。宁,为何。 嗣(sì)音:传音讯。

③佩:佩玉,指佩玉的带子。

④挑兮达兮:往来轻疾貌。城阙(què):城正门两边的门楼。

【经典原意】

你那青青的衣领,总缠绕在我的心田。虽然我不曾去找你,难道你就不会给我传音信吗?

你那青青的佩带,总缠绕在我的心房。虽然我不曾去找你,难道你不能主动来吗?

多么高兴,多么欢快啊,在这高高的城楼上见到你。一天不见你的面啊,好像已有三月之长。

【当代阐释】

丁香般结着幽怨的姑娘

爱情的缠绵更多揉合了女性的温柔在里面,这种温柔使得女性在爱恋过程中总显得缺乏了些许主动。《子衿》细微描述了一个女子在恋人久久不来后的心理变化。

青青的衣领,青青的佩带,恋爱中的女子将女性的细腻发挥到极致,男子种种衣饰都被女子深深印在脑海里,一点一滴的回味,让思念之情更加刻苦难熬。情思萦怀,望眼欲穿,可是思念的人儿仍遥遥无影,一腔爱意不由转化为惆怅与幽怨,轻轻的娇嗔,纵然我没有找你,难道你不能给我传个音信吗?即使我没有去找你,难道你自己不能来吗。钱钟书便指出:“《子衿》云:‘纵我不往,子宁不嗣音?’‘子宁不来?’薄责己而厚望于人也。已开后世小说言情心理描绘矣。”寥寥数语,勾勒出女子寓爱于怨,矜持而又渴望的矛盾心态。不仅如此,满腹幽怨的女子还假象那个人就在自己面前,轻轻的叱喝与责备将女子的娇羞描绘出来。细细读来,令人忍俊不禁。

爱恋期间的细腻是以后生活的演练。记着他或她的衣襟,记着他或她的衣带,在两人牵手走过的后半生里会一如既往地延续着。在某个忘记带伞的雨夜,你会安然地站在路边,因为你知道,爱人总会为你撑来一把遮风避雨的伞。在光滑的冰雪路上,你也总会不自觉伸出手,很自然地紧紧挽住爱人的臂膀,相依相偎,这就是生活。

虽然之后的生活褪却了“一日不见,如三月兮”的激情,少了些“纵我不往,子宁不来” 的埋怨,但却多了份平静祥和,多了份宽容体谅,最终要的是,它保留了两人之间细致入微的关怀。

【文化常识】

代称及古汉语中的修辞:是指不直接说出人或事物的名称,而以事物的特征或标志来指代该事物,或以部分代全体、以原料代成品、以具体代抽象等方法来指示事物。子衿便是以衣领来代指人。

除了代称外,古汉语还经常使用的修辞有:稽古、引经、迂回、倒置、隐喻、委婉、夸饰等。稽古是援引古人的事迹来证实自己的论点;引经主要指援引古代圣贤的言辞;迂回是一种隐晦难懂的修辞手法,作者的话不是直说的,而是用转弯抹角的方式说出来;倒置是由于古诗古文在对仗、平仄、押韵等方面的要求,古代作家往往着意造了一些词序颠倒的句子。

【相关阅读】

冯延巳《谒金门·风乍起》;秦观《鹊桥仙·纤云弄巧》

【原文】

东门之墠

东门之墠(1),茹藘在阪(2)。其室则迩(3),其人甚远。

东门之栗,有践家室(4)。岂不尔思?子不我即(5)。

【注释】

① 墠(shàn):平坦的土地。

② 茹藘(rú lǘ):草名。即茜草;可染红色。阪(bǎn ):小山坡。

③ 迩(ěr):近。

④ 有践:同“践践”;行列整齐的样子。

⑤ 即:就;到。

【经典原意】

城东门外土地平坦,茜草长满了山坡。他家离我近在咫尺,而人却像远在天涯。

东门附近种着板栗,一栋栋房屋整齐地排列着。哪会不想念你?只是你不肯到我这里来。

【当代阐释】

“我执”是内心的魔障

这首诗很简短,女主人公的心情低沉,爱恋的男子虽近在咫尺,心却远在天涯,对其不管不问,甚至连女子的家也不愿意过来。

她看到了平坦的土地,那是男子平整过的土地,上面还滴有他的汗水

她看到了绿绿的茜草,茜草的根可以染出绚烂的红色嫁衣。

她看到了茂密的板栗树,那是男子辛辛苦苦栽种出来的。

她看到了整齐的房屋,屋子里面,就有她日夜思念的人儿。

然而,落花有意,流水无情,女主人公情感空抛,只落得一腔哀怨无处发泄,只得幽幽地说一句,哪里不想念你?¨   ¨只是你不肯到我这里来。下面无语,但我们也能想像得出,那襟袖上空惹涕痕的女子;定是在黄昏后独自伤情。

感情需要双方的浇灌,单相思的注定了是棵永不会开花结果的树。所以,不必渴望自己的爱情付出一定有回报。那怕是两个人之间的爱,也总是无私的。而时时萌动的向美向善之心总会让每个人都有机会碰到美,然后在它面前驻足,细细欣赏一番。如果能够引起美的共鸣,那就不再前行。更多的人则是在经历若干个美之后才有可能找到归宿。所以我们不能避免在爱情的舞台上表演独角戏,既然如此,我们就还得学会如何谢幕。

此诗中的女主人公虽然悲伤,但她完成了自己的谢幕,她没有过于执着。佛家认为“我执”是内心的魔障,过于挂碍反而会适得其反。或许那位男子也因此而成为她今后的人生中一个完美的爱情象征。她知道,此时的爱情历程已经终结。这是适可而止的美。

【文化常识】

茜草:又名“茹藘”、“染绯草”。属茜草科。多年生攀援草本。根黄红色。茎方,有刺。叶心脏卵形,四叶轮生。秋开黄色小花。根含茜素,可作染料,亦入中药。我国人民周代已开始利用茜草根提炼茜素作红色染料。其染成的红色,色泽鲜亮,不易褪色。汉代,随着印染技术的高皮发展,开始大面积种植茜草,在当时有很高经济价值。经鉴定,我国七十年代出土的马王堆一号汉墓中的深红绢和长寿绣袍,即用茜草染成。

【相关阅读】

柳永《凤栖梧·伫倚危楼风细细》;晏几道《鹧鸪天·彩袖殷勤捧玉钟》

3、相会:静女其姝,俟我于城隅

【原文】

野有死麕

野有死麕(1);白茅包之(2)。有女怀春,吉士诱之(3)。

林有朴樕(4),野有死鹿。白茅纯束(5),有女如玉。

舒而脱脱兮(6),无感我脱兮(7),无使尨也吠(8)。

【注释】

①麕(jūn):獐子,与鹿相似,没有角。

②白茅:草名。

③吉士:古时对男子的美称。诱:求,指求婚。

④朴樕(sù):小树。

⑤纯(tún)束:包裹,捆扎。

⑥舒:慢慢,徐缓。脱脱(duì):舒缓的样子。

⑦感(hàn):同‘撼”,意思是动摇,帨(shuì):女子的佩巾。

⑧尨(máng):长毛狗,多毛狗。

【经典原意】

山野有只打死的獐子,白茅紧紧包裹着它。一位少女春心萌动,英俊猎手用獐子来追求她。

树林里面有些小树,山野里面有死的野鹿。都用白茅紧紧地捆扎起来,少女貌美颜如玉。

慢慢的悄悄的,不要动我的佩巾,不要惊动狗儿让它们乱叫嚷。

【当代阐释】

一般是火焰,一半是海水

情窦初开,两相愉悦,在夜幕的掩盖下,躲开家人的视线,悄悄地与情人约会,《野有死麕》记载下了热恋男女幽会中的冲动与激情。

初民社会,男子向女子求婚,往往会猎取野兽,献给女子。一方面通过狩猎动物展现自己的勇敢与力量,另一方面表示完全可以支撑得起整个家庭的温饱。如果女子接受了猎物,就可视为接受了男子的求婚。诗中的女子收到了一只用白茅包裹好的獐子,美丽的姑娘有了自己的爱人。

夜幕下的故事总有些神秘,男子来到女子家旁边偷偷约会自己的爱人。女孩子的家人都应当睡着了。月光皎洁,美人如玉。

要慢慢悄悄地说话,不要发出太大声响,不要让家人听见。热恋中的男女相见了,总有说不完的话。不要解开我的佩巾,不要惊动了我们家的长毛狗。情浓之际,女子仍不忘提醒身边的爱人。

热恋特别是定过婚约的男女,总喜欢在夜幕下久久的幽会,偶偶私语,耳鬓厮磨,倒也是常态,勿需任何人的当头棒喝。但我们需要谈到另外一个话题,那就是责任与能力。《野有死麕》中男女虽然亲昵,但他们具备了承担责任的能力。一头獐子并不是一个戒指,也不是简单的承诺,而是一个象征,一个可以让爱人不会忍饥挨饿,不会露宿街头的象征,而这恰恰就是一个家庭的基石。

一次不需要责任与能力,只会放纵的幽会往往会是两个人的爱情坟墓。

【国学故事】

杨生狗:晋朝太和年间,广陵人杨生养了一条狗,特别疼爱它。不论到哪儿都会带着它。一次,杨生喝醉了酒,摇摇晃晃走到一片草地中,倒头便睡着了。那时正值冬天,野火四处燎原,寒风呼啸,火借风势,迅速燃烧了过来。狗围绕着杨生不停嚎叫,但杨生仍沉醉不起。那只狗见情况紧急,四处一望,看到前面有一坑水,赶紧跑到水坑里,浸湿皮毛,洒在杨生周围的草丛上。如此往复不停,终于将周围的草全部沾湿了。大火袭来,始终未曾烧着杨生周围的草。等他醒来,看到周围的一片灰烬,看到身旁的湿草和小狗,一下子明白自己大难不死,全亏了自己小狗。

【文化常识】

狗的别称:狗在古代的别称有:犬;戌;尨;庞;豺舅;地羊;黄耳;韩卢等。尨在《诗经》的这首诗中便是如此称呼。豺舅,在《尔雅翼》中解释说,狗是豺狼的舅舅,豺狼遇见狗,就会跪下来作拜见状,所以称为豺舅。地羊是

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 2

你可能喜欢的