667中文网 > 文学名著电子书 > 外国文学大系:脚夫与巴格达姑娘 >

第1章

外国文学大系:脚夫与巴格达姑娘-第1章

小说: 外国文学大系:脚夫与巴格达姑娘 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



作者:哈尔迪

内容简介:    很久以前,巴格达城中住着一个孤苦伶丁的脚夫,由于很少有人雇用他,他的生活十分窘迫。一天,他靠着背筐等生意,突然发现一个头戴面纱、腰系丝绣围裙、婀娜多姿的妙龄女郎来到他的面前,用甜蜜清脆的声音对他说: “背起筐,跟我来吧。”脚夫连忙答应,当即跟随女郎走进市场。〃

==========================================================================================================================
【申明:本书由 久久小说(WwW。87book。com)自网络收集整理制作;仅供预览交流学习使用;版权归原作者和出版社所有;如果喜欢;请支持订阅购买正版。】

【更多精彩好书,更多原创TXT手机电子书,我们因你而专业,TXT格式电子书下载 请登陆 久久小说……www。87book。com 】
==========================================================================================================================

外国文学大系:脚夫与巴格达姑娘 正文

    很久以前,巴格达城中住着一个孤苦伶丁的脚夫,由于很少有人雇用他,他的生活十分窘迫。一天,他靠着背筐等生意,突然发现一个头戴面纱、腰系丝绣围裙、婀娜多姿的妙龄女郎来到他的面前,用甜蜜清脆的声音对他说:

    “背起筐,跟我来吧。”

    脚夫连忙答应,当即跟随女郎走进市场。

    女郎在熙熙攘攘的市场上,飘然穿行,在水果店买了叙利亚苹果、阿曼梅子、埃及柠檬等水果,在肉店里买了十磅肉,用芭蕉叶包好,放在脚夫的筐中,在食品店里买了糕饼、面包等许多甜食,在香水店里买了用玫瑰、睡莲、垂柳等十种香花制成的香水,用麝香、『乳』香、沉香、龙涎香精制成的香水精以及亚历山大的蜡烛等。她把买到的东西一一放进脚夫背着的筐里,让他给她背回家。

    脚夫顺从地背着筐,跟在女郎身后来到一座住宅前。这是一座巍峨宏伟的琼楼玉宇。女郎举手轻轻敲了几下门。大门开处,现出一个面颊红润、窈窕轻盈、唇若珠玉、眼含秋波、美似天仙的少女。她把两人让进门里,转身把门关上,然后带着两人沿着铺有大理石的走廊,来到一间宽敞的大厅。只见大厅里雕梁画栋、陈设堂皇。上方摆着一张镶金玉、挂绸帐的象牙床,床上坐着一位笑容可掬、举止大方的姑娘,满头秀发飘撒在肩头。见来人,她从床上一跃而起迎上前去,帮助两位姑娘从脚夫的肩上卸下沉重的背筐。她们把筐中之物一件一件地取出来,摆放好后,将两个金币交到脚夫的手中,对他说:

    “谢谢你,辛苦了,请回去吧。”

    可是,那脚夫似乎什么也没有听到,只是怔怔地看着那三位姑娘和那馨香扑鼻的花果以及各式各样的丰盛食物,呆若木鸡。姑娘们见他不动窝,以为他嫌钱给少了,其中一位便问:

    “你为什么还不走?莫不是还想跟我们多要点钱?”另一位也说:“那就再给他一个金币好了。”

    “不,不!”脚夫连连摆手说,“我的脚钱实际上还不值两个金币呢!我只是奇怪,你们这里为什么只有女士,而无男士?众所周知,一张桌子必须有四条腿才能摆得起来,可是你们只有三人呀,为什么不找一个聪明、能干的男士来侍候你们呢?”

    听了脚夫的话,姑娘们不禁失声笑了起来,说:

    “谁替我们去找这样的人呀?我们这座宫殿里的一切都要严格保密,我们不能把秘密告诉不守信用的人!”脚夫忙说:“远在天边,近在眼前。你们别看我孤身一人,缺吃少穿的,我却是一个忠诚智慧,知书达理的人,我可以向各位小姐发誓,我绝不泄『露』你们的秘密。”

    姑娘们很快地商量了一下后,对脚夫说:

    “如果真像你表白的那样,你不妨就留下来试试,或许会对我们有用呢。不过,你得答应我们一个条件,就是你要懂得礼貌、掌握分寸,不要随便探听与你无关的事情,不要任意过问不该过问的事情。否则,我们就要驱逐你,打你!”脚夫忙不迭地点头,说:“一言为定,从今往后,我就当哑巴了!”

    姑娘们齐动手准备了一桌丰盛的晚餐。大家围桌而坐,开始吃喝。突然,外面响起一阵轻微的叩门声,管门的姑娘急忙跑出去,一会儿回来说:

    “门外来了三个僧人,头发、胡子、眉『毛』都剃得光光的,而且都瞎了左眼。看上去他们像外乡人,风尘仆仆地来到巴格达寻求生计。我看,我们最好收留这些可怜的人,这也是行善呀。”

    其他两位姑娘也说:“那就让他们进来好啦。不过,我们得有言在先,教他们别谈与他们自己无关的事情,否则就别怪我们不客气!”

    管门的女郎兴高采烈地跑了出去,把三个独眼人引了进来。他们刚一入座,就说:

    “各位,我们带来了小鼓、琵琶和波斯竖琴,弹唱几首流行曲调,给各位略助雅兴吧。”姑娘们一齐拍手欢呼道:“太好了,我们都喜欢听悦耳动听的乐曲,因为它可以陶冶情『操』、怡人心怀。请吧。”三人整鼓、调弦,随即演奏起来,那悦耳的旋律,悠婉的乐声在大厅中回『荡』,在座的人无不感到心旷神怡。

    这天晚上,正巧哈里发亲率宰相和掌刑官到民间察访。当他们一行走到市中心一条大街时,一座深宅大院引起了他们的注意,他们走近时,听到里面传出阵阵美妙的乐曲和爽朗的笑声。哈里发及其随从对此赞叹不止,同时也很奇怪,这么晚了,谁还在作乐?他们想弄个明白,遂趋身上前叩门。姑娘们正在如醉如痴地欣赏着独眼人弹拨的音乐,忽听一阵叩门声,管门的姑娘又起身去查看。她一见是三个陌生人,便不客气地问:

    “你们有何贵干?”

    “我们是陀白勒来的生意人,到巴格达已经十天了,住在旅馆里。今晚本市一位商人邀我们前去赴宴,饭后我们又坐了一会儿才出来,不料『迷』了路,怎么我也找不到我们住的旅馆,这不,只好前来惊动主人,也许你们能行行好,允许我们到你们家里投宿一夜。”

    姑娘请他们等一下,返身把他们的请求转告给其他两位姑娘。她们同情和体谅求宿者的难处,便欣然同意让他们进来。“不过,”她们又提出,“希望他们不要过问与己不相干的事情。”

    三人欣然接受了条件,一齐走进屋里,受到了殷勤的招待。哈里发环顾左右,觉得这几个人的穿戴举止大相径庭;看那三个僧人,都是外乡人打扮,而且都瞎了左眼,看那个脚夫,更是衣衫褴褛,蓬头垢面。可是那三位姑娘则衣着华贵、举止不俗,美丽而善良。他越看越觉得纳闷,这样一些生活条件悬殊的人怎么会相聚在一起欢宴赏乐呢?正想着,哈里发看见姑娘们站起来互相低语道:“好吧,来吧,让我们来偿还孳债吧!”说着,她们一齐动手,扫了堂屋,擦了地板,换了『乳』香,让三位僧人排成一行站在大厅的一边,让哈里发等三人也排成一行,站在另一边。采购的姑娘搬来一张椅子,放在堂屋里,继而打开一间密室,吩咐脚夫道:

    “你别傻愣着,快帮我把两只黑狗牵出来。”

    脚夫答应一声,走进密室,从里面牵出两只脖子上套着链子的黑狗。女主人卷起袖口,拿起一条皮鞭,向狗身上抽去,她抽打完一只,又抽打另一只。那狗被抽打得嗷嗷惨叫,鲜血流了满地。女主人直打得手臂酸软,才丢掉鞭子,亲昵地把狗搂在怀里,不住地亲吻,然后把它们交给她的姐妹,让她们牵回密室。

    打狗的姑娘懒散地坐在象牙床上,另一位姑娘坐在她的身边,采购姑娘拿出一个琵琶,轻轻地弹奏着,并高声唱了起来。她的歌声刚停,第二个姑娘便说:“你唱得真好”。突然,她撕破衣衫,晕倒在地,不省人事了。哈里发和在场的人见状大惊失『色』,因为他们看到她身上布满了鞭伤!过了一会儿,那姑娘苏醒过来,抓起琵琶,又继续唱那首歌,唱完了,又晕了过去。如此晕过去三次。哈里发再也忍不住了,看了看对面的独眼人和脚夫,低声问:

    “这究竟是怎么回事儿?”

    “我们也不知道呀!”

    “难道你们不是这所房子里的人吗?”

    “不,我们不是,但愿我们『露』宿野外,也不踏进这样奇怪的住宅!”

    这时,女主人听到他们在低声一问一答,便对他们说:

    “你们在说些什么?”

    “我们对刚才发生的一切都大『惑』不解,你为什么凶狠地去抽打那两只黑狗,又为什么那么动情地把它们搂在怀里流泪亲吻?更奇怪的是,你的姐妹的身上突然出现那么重的伤痕,这到底都是为什么呢?”“你们这样问,就是侵犯我们,违犯了我们双方的协议!”说着,她用脚在地板上重重地跺了三下,口中命令道:“快出来!”

    随着她的喊叫,一间密室的门呼地开了,从里面窜出七个手持明晃晃宝剑的奴仆,一齐喊道:“请允许我们杀死这些多嘴多舌的人吧!”

    “慢着!”女主人说,“待我弄清他们的情况之后再杀不迟!”

    那些人慌作一团,不知如何是好。脚夫哭丧看脸说:“你千万别杀我们呀!这都是那几个独眼人闹腾的,他们这种人走到哪里,哪里就有灾难。”

    女主人听了脚夫的话,暂收怒容,嫣然一笑,随即对在场的人说:“不消多长时间,他们就一命呜呼了,那就让他们把自己的经历给我们讲讲吧!”她转身问僧人:“你们是兄弟吗?”“不,不是兄弟,我们是异乡的穷苦人,我们每个人都有一段离奇的故事!”“那你们讲出来给我听,或许我会饶恕你们的。”这时,脚夫赶紧上前,说:“我先讲讲自己吧!我的故事最简单,一句话就能概括;我给你们背货物来的,在这里与三个独眼人偶然相遇,结果追悔莫及。”“『摸』『摸』你的头,去吧!”女主人命令道。“我不去,我要听完这些朋友们的故事才走呢!”

    第一个僧人的故事

    先父是个国王,他的弟弟也被分封出去做了国王。说来凑巧,叔叔的儿子和我都是在同一个夜里出生的。我们的生活条件都优越无比,叔叔经常邀我到他那儿去玩,一去就是几个月,因此与叔叔的儿子情谊日笃,我们朝夕相处,苦乐与共,彼此不分。

    一次,堂兄弟说有一件重要的事要我尽力帮忙,同时还要替他严守秘密。我说:

    “不论什么事情,我都会尽力帮助你的!”

    他要我对他下保证,才相信我的话。他带我来到一座宏伟的大厦前,指着一扇窗子让我看。那里有一个姑娘正在向下俯视,似乎早已和他约好。我们站了一会儿,那姑娘便翩翩而至,她衣着华丽,满身珠光宝气。堂兄弟把我们领到郊外一个墓地,那里有一个极深的洞『穴』,是一座年久失修的宽大古墓。他带我们跳进洞『穴』,用随身带的小铲在旁边挖了挖,一会儿『露』出一个木盖来。他掀开盖子,带我们沿台阶下到一个宽敞的大厅里。里面有两间房子,一间放着许多干粮和水等生活必需品,另一间放着一张华丽的大床。

    堂兄弟回头对我说:“你原路回去,盖上木盖,用带来的石灰和水混在一起,涂在墓石之间,别让人看出被挖掘的痕迹来。此事对任何人都不要提起!”

    我向他们告辞,回到地面,并遵照堂兄弟的意旨一一照办了。我昏头昏脑、踉踉跄跄地回到住处,一夜辗转反侧,难以合眼,心里一直纳闷,惦记着堂兄弟。

    翌日清晨,我想到昨晚为堂兄弟做的事儿,感到十分懊悔。我觉得不该那样做,便跑到墓地,寻找我的堂兄弟和那姑娘隐居的墓『穴』。可是找了整整一天也未找到。我回到宫中,茶饭不思,苦不堪言。后来我天天去找,又找了七天,还是没找到。当时叔父出猎未归,我又不敢把这事告诉他,便整装回国。不料,我刚刚踏上国土,就被一群士兵逮捕。他们将我押到父亲的宰相面前,这时我才知道,在我离家的日子里国内发生了政变,宰相杀了我父亲,篡夺了王位。

    他们逮捕我,是因为我和宰相之间早有宿怨,原因是这样的:原来我很喜欢『射』箭,一天,我站在王宫的阳台上,见一只鸟儿落在相府的阳台上,我兴致所至,举弓就『射』,谁知一箭『射』去,那只鸟没『射』中,却误伤了从室内来到阳台上的宰相的一只眼睛。对此事我很内疚。当时宰相也不敢说什么,因为尽管他心中很生气,但是慑于我父亲的权势,没有把愤恨流『露』出来,但是,他与我从此结下了宿怨。

    宰相见我被押来,便狠狠地说:“如今世道已变,王位到了我的手里,我的瞎眼之仇也该报了!”

    “我决不是有意的,而是误伤。”

    “可是我的眼睛在我的生活中有多么重要!”说着,他用手挖了我的左眼。

    之后,他把我加上镣铐,禁锢在一个木箱子里,又吩咐刽子手:“把他带到郊外去,用你们的宝剑把他杀掉喂野兽去吧!”

    押我的士兵恰好是先王的一个侍从,跟我也很熟悉,他不能违命,却又不愿杀我,于是便把我带到一个荒无人烟的旷野,将我放了。

    我无处可去,便离开故土,投奔叔叔。我叔叔打猎归来,正在为儿子的失踪而忧心忡忡。他见我一副狼狈相,忙问我是什么原因,我将父亲遭难一事讲给他听。又说明堂兄弟的去向。叔叔先是悲哀,后是惊异。他为兄长的死和王位被篡夺而难过,又为儿子有了下落而欢欣,他让我带他到墓地,仔细地寻找,终于找到了那座古墓。

    我们刨开石土,揭起盖子,沿梯而下。迎面扑来一股浓烟,呛得我们几乎喘不过气来。我们走到那张床前,见堂兄弟和那姑娘躺在上面,他们盖的被子已被燃成灰烬,两人也被烧成焦炭。叔叔见状惊愕不

返回目录 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的